Close allies and traditional adversaries of Lebanon paid tribute on Tuesday to the victims of massive, deadly twin blasts in Beirut, as condolences and offers of help poured in.

黎巴嫩的親密盟友和傳統對手(指以色列)周二向貝魯特大規模致命兩次爆炸的受害者表示哀悼,哀悼之情和幫助之意紛至沓來。


UN chief Antonio Guterres expressed his "deepest condolences ... following the horrific explosions in Beirut" which he said had also injured some United Nations personnel.

聯合國秘書長安東尼奧-古特雷斯表示:"在貝魯特發生可怕的爆炸事件后......表示最深切的慰問",他還說,這起爆炸事件還造成一些聯合國人員的受傷。

US President Donald Trump said "it looks like a terrible attack" and that US generals had told him that the powerful explosions appeared to have been caused by a "bomb of some kind", without offering evidence.

美國總統唐納德-特朗普說:"這看起來是一次可怕的襲擊",美國將軍告訴他,強大的爆炸似乎是由 "某種炸彈 "引起的,但他沒有提供任何證據。

Secretary of State Mike Pompeo tweeted that "we are monitoring and stand ready to assist the people of Lebanon as they recover from this horrible tragedy".

美國國務卿邁克-蓬佩奧在推特上說:"我們正在緊密監視并隨時準備協助黎巴嫩人民從這場可怕的悲劇中恢復過來"。

In the region, Gulf nations were among the first to react, with Qatar promising to send field hospitals to support the medical response.

在該地區(中東),海灣沿岸國家是最先做出反應的國家,卡塔爾承諾將派出野戰醫院支持醫療救援工作。

Qatar's ruler Emir Sheikh Tamim bin Hamad Al-Thani wished "a speedy recovery for the injured," while the United Arab Emirates' Vice President and ruler of Dubai, Sheikh Mohammed bin Rashid Al-Maktoum, tweeted "our condolences to our beloved people in Lebanon."

卡塔爾領導者埃米爾謝赫-塔米姆-本-哈馬德-阿勒薩尼祝愿 "傷者早日康復",而阿拉伯聯合酋長國副總統兼迪拜領導者謝赫-穆罕默德-本-拉希德-阿勒馬克圖姆則在推特上寫道:"向我們親愛的黎巴嫩人民表示慰問。"

Kuwait said it would also send emergency medical aid.

科威特表示,它也將會派出緊急醫療援助。

Egypt expressed "deep concern" at the destruction, and Arab League chief Ahmed Aboulgheit offered condolences, stressing "the importance of finding the truth about the explosions".

埃及對爆炸事件表示 "深切關注",阿拉伯聯盟主席艾哈邁德-阿布蓋特表示慰問,并強調 "重點查明爆炸的真相"。

And unusually, neighbouring Israel offered humanitarian aid -- to a country with which it is still technically at war.

不尋常的是,鄰國以色列向其提供了人道主義援助 —— 向一個嚴格意義上仍在與之交戰的國家。


Jordan's Foreign Minister Ayman Safadi said Amman was ready to provide any help Lebanon needed, while Iran said it was "fully prepared to render assistance in any way necessary".
"Our thoughts and prayers are with the great and resilient people of Lebanon," Iranian Foreign Minister Mohammad Javad Zarif tweeted.

約旦外長艾曼-薩法迪表示,安曼(約旦首度)愿意提供黎巴嫩所需要的任何幫助,而伊朗則表示,它 "完全準備好以任何必要的方式來提供援助"。

"Stay strong, Lebanon."

堅強下去,黎巴嫩。

Syria's President Bashar Al-Assad wrote to Lebanese President Michel Aoun that "on behalf of the Syrian Arab people, we extend our sincere condolences to you and the Lebanese people".

敘利亞總統巴沙爾-阿薩德致信黎巴嫩總統米歇爾-奧恩,"我們代表阿拉伯敘利亞人民向你和黎巴嫩人民表示誠摯的慰問"。


"I ask you to convey words of sympathy and support to the families and friends of the victims, as well as wishes for a speedy recovery to all affected."

"請你向遇難者家屬和朋友轉達慰問和支持的話語,并祝愿所有受傷的人早日康復"。

French Foreign Minister Jean-Yves Le Drian said the country was "ready to provide assistance according to the needs expressed by the Lebanese authorities".

法國外交部長讓-伊夫-勒德里安說,法國 "準備根據黎巴嫩當局提出來的需求提供援助"。

Britain's Prime Minister Boris Johnson called the pictures and videos from Beirut "shocking".

英國首相鮑里斯-約翰遜稱,來自貝魯特的圖片和視頻 "令人震驚"。

"All of my thoughts and prayers are with those caught up in this terrible incident," he wrote on Twitter. "The UK is ready to provide support in any way we can, including to those British nationals affected."

他在推特上寫道:"我所有的心思和祈禱都與被卷入這一可怕事件的人同在"。"英國準備以任何方式提供支持,包括向那些受到影響的英國國民提供支持。"

Canadian Prime Minister Justin Trudeau wrote on social media to say "we think of all those who were injured in this tragic explosion, as well as those who are trying to find a friend or family member or who have lost a loved one. We're ready to help you."

加拿大總理賈斯汀-特魯多在社交媒體上寫道:"我們關心所有在這次悲慘爆炸中受傷的人,以及那些試圖尋找朋友或家人或失去愛人的人。我們隨時準備幫助你們"。





Secretary of State Mike Pompeo tweeted that "we are monitoring and stand ready to assist the people of Lebanon as they recover from this horrible tragedy".

美國國務卿邁克-蓬佩奧在推特上說:"我們正在緊密監視并隨時準備協助黎巴嫩人民從這場可怕的悲劇中恢復過來"。

In the region, Gulf nations were among the first to react, with Qatar promising to send field hospitals to support the medical response.

在該地區(中東),海灣沿岸國家是最先做出反應的國家,卡塔爾承諾將派出野戰醫院支持醫療救援工作。


Kuwait said it would also send emergency medical aid.

科威特表示,它也將會派出緊急醫療援助。

Egypt expressed "deep concern" at the destruction, and Arab League chief Ahmed Aboulgheit offered condolences, stressing "the importance of finding the truth about the explosions".

埃及對爆炸事件表示 "深切關注",阿拉伯聯盟主席艾哈邁德-阿布蓋特表示慰問,并強調 "重點查明爆炸的真相"。

And unusually, neighbouring Israel offered humanitarian aid -- to a country with which it is still technically at war.

不尋常的是,鄰國以色列向其提供了人道主義援助 —— 向一個嚴格意義上仍在與之交戰的國家。


Jordan's Foreign Minister Ayman Safadi said Amman was ready to provide any help Lebanon needed, while Iran said it was "fully prepared to render assistance in any way necessary".
"Our thoughts and prayers are with the great and resilient people of Lebanon," Iranian Foreign Minister Mohammad Javad Zarif tweeted.

約旦外長艾曼-薩法迪表示,安曼(約旦首度)愿意提供黎巴嫩所需要的任何幫助,而伊朗則表示,它 "完全準備好以任何必要的方式來提供援助"。

"Stay strong, Lebanon."

堅強下去,黎巴嫩。



"I ask you to convey words of sympathy and support to the families and friends of the victims, as well as wishes for a speedy recovery to all affected."

"請你向遇難者家屬和朋友轉達慰問和支持的話語,并祝愿所有受傷的人早日康復"。

French Foreign Minister Jean-Yves Le Drian said the country was "ready to provide assistance according to the needs expressed by the Lebanese authorities".

法國外交部長讓-伊夫-勒德里安說,法國 "準備根據黎巴嫩當局提出來的需求提供援助"。

Britain's Prime Minister Boris Johnson called the pictures and videos from Beirut "shocking".

英國首相鮑里斯-約翰遜稱,來自貝魯特的圖片和視頻 "令人震驚"。

"All of my thoughts and prayers are with those caught up in this terrible incident," he wrote on Twitter. "The UK is ready to provide support in any way we can, including to those British nationals affected."

他在推特上寫道:"我所有的心思和祈禱都與被卷入這一可怕事件的人同在"。"英國準備以任何方式提供支持,包括向那些受到影響的英國國民提供支持。"

Canadian Prime Minister Justin Trudeau wrote on social media to say "we think of all those who were injured in this tragic explosion, as well as those who are trying to find a friend or family member or who have lost a loved one. We're ready to help you."

加拿大總理賈斯汀-特魯多在社交媒體上寫道:"我們關心所有在這次悲慘爆炸中受傷的人,以及那些試圖尋找朋友或家人或失去愛人的人。我們隨時準備幫助你們"。