?sterreichs Unternehmen, Wissenschaft und Politik wollen Kr?fte und Ressourcen bündeln, um zum Innovationsleader in Sachen Drohnen aufzusteigen

奧地利的企業界,科學界和政治機構希望匯集力量和資源,成為無人機創新的領導者。

Fabian Sommavilla
29. Juli 2020, 18:30
503 Postings

法比昂.薩瑪維拉
2020年7月29日


Das autonom gesteuerte Flugtaxi k?nnte Harald Mahrer beim Pendeln zwischen seinen zahlreichen beruflichen Verpflichtungen helfen. In ?sterreich muss er sich dafür wohl noch ein paar Jahre gedulden.
Foto: APA/ROBERT JAEGER

自動駕駛的飛行出租車可以幫助哈拉爾德.馬赫爾(奧地利經濟部長)在眾多業務工作之間實現通勤。但在奧地利,他可能不得不再等幾年。

Wird ?sterreich künftig zu einem der Weltmarktführer in Sachen unbemannter Flugobjekte aufsteigen? Israel, China, die USA und zahlreiche andere Staaten h?tten da wohl eine andere Auffassung. Dennoch ist nicht abzustreiten, dass ?sterreichische Unternehmen sehr wohl zumindest einen Fu? in der Tür haben. Immer wieder kommen Teile oder ganze Drohnen aus ?sterreich in aller Welt zum Einsatz.

奧地利將來會成為世界無人機市場的領導者嗎? 以色列,中國,美國和許多其他國家會有不同的看法。 然而,不可否認的是,奧地利公司至少非常想在其中占有一席之地。越來越多來自奧地利的部件或無人機整機在世界各地投入使用。

Diese Tür will man jedenfalls im Rahmen einer gro?angelegten Kooperation und Initiative nun noch weiter aufsto?en. Das nicht gerade bescheidene Ziel der Partnerschaft zwischen Wirtschaftskammer ?sterreich und Airlabs Austria ist es, weltweiter Innovationsführer im Drohnenbereich zu werden.

無論如何,在大規模合作與倡議的框架下,奧地利現在將進一步擴大這一席之地。 奧地利商會與奧地利航空實驗室之間結成伙伴關系的雄偉目標,是成為無人機領域的全球創新領導者。

Flugtaxi und Co

飛行出租車公司

Unter dem Motto "Neues erm?glichen" sollen vor allem Drohnen für die verschiedensten Einsatzbereiche getestet werden. Diese – so war man bei der Pressekonferenz zu betonen bemüht – f?nden sich in Zukunft vor allem auch im zivilen Bereich. Abseits von Fotografie und der Auslieferung von Paketen werden Drohnen in den kommenden Jahren hierzulande aber noch vor allem in der Katastrophenhilfe, beim Ausfindigmachen von Glutnestern, der Vermisstensuche oder dem Absprengen von Lawinen zum Einsatz kommen – wenngleich freilich auch das Flugtaxi des ?sterreichischen Unternehmens FACC seinen Auftritt hatte.

在“創新造物”的座右銘下,倡議將對無人機進行廣泛的應用測試。這一點在新聞發布會上也得到了強調,尤其是在民用領域。除了攝影和運送快遞包裹,未來幾年無人機在我國還可以用于救災,火災監控,尋找失蹤人員或引爆雪崩---當然,奧地利FACC(菲舍爾未來先進復合材料股份公司)也會推出飛行出租車。

In China sei "eine niedrige dreistellige Zahl" an Flugtaxis bereits im Regelbetrieb, betonte CEO Robert Machtlinger. Bis die 300.000 Euro teuren Flugger?te in Europa zugelassen werden, werde es aber wohl noch mindestens bis 2025 dauern, so Machtlinger. Zumindest wird EU-weit jedoch an einem gemeinsamen Rechtsrahmen gearbeitet – etwas, das sich im zentralistisch geführten China freilich leichter umsetzen l?sst.

FACC首席執行官羅伯特·馬赫特林格(Robert Machtlinger)強調說,在中國,有好幾百輛飛行出租車已經在正常運行。不過,馬赫特林格說,可能至少要等到2025年,歐洲才能批準30萬歐元的無人機起飛。在中央集權化的中國,產業政策至少比在共同法律框架下的歐盟更容易實施。

Oberste Priorit?t hat natürlich die Sicherheit. Firmenintern will man die Kosten des Ger?ts weiter senken, bis es sich eines Tages dem Preis eines besseren Sportwagens ann?hert. Für den Einzelnen wird es dennoch eher uninteressant bleiben – der Fokus liegt deshalb auch auf Sharing-Unternehmen wie Uber, die Individualtransporte für Einzelne anbieten. Abnehmer kommen bisher jedenfalls haupts?chlich aus dem oberen Preissegment.

安全當然是重中之重。該公司希望進一步降低無人機的成本,直到有一天它能達到相當于高端跑車的價格。但是,這對于個人而言仍然不那么有價格吸引力---因此,重點將放在為個人提供個人交通服務的共享公司(例如Uber)上。到目前為止,客戶主要來自高端市場。

Schwerer und mehr Reichweite

重量更重,航程更遠


Airlabs Austria wurde im J?nner dieses Jahres von wirtschaftlichen und wissenschaftlichen Gesellschaftern ins Leben gerufen. Mit dabei sind unter anderem die ober?sterreichische FACC, das Austrian Institute of Technology (AIT), die FH Joanneum sowie Frequentis. Gef?rdert wird das Unternehmen mit zwei Millionen Euro vom Innovationsministerium.

奧地利航空實驗室由資金和技術合作伙伴于今年1月啟動。 其中包括上奧地利州的FACC,奧地利技術學院(AIT),約阿內高等專業學院和飛坤信息技術公司,該公司從奧利地創新部獲得了200萬歐元的資金支持。



Für Kritik sorgten im vergangenen Jahr Berichte, wonach der Camcopter trotz EU-Embargos auch beim Milit?r Myanmars auftauchte, dem Verbrechen gegen die Menschlichkeit im Zusammenhang mit den Rohingya zur Last gelegt werden. Firmen-CEO Hannes Hecher beteuerte jedoch abermals die korrekte Vergabe und die sorgf?ltige Prüfung der Exportlizenz durch das Wirtschaftsministerium. Man wolle auch in Zukunft sorgf?ltig darauf achten, dass die Ger?te nicht in falsche H?nde geraten.

去年有報道稱,盡管歐盟因緬甸當局對羅興亞人有關的反人類罪行,而對緬甸實施了禁運,但西貝爾的無人機卻仍然出現在了緬甸軍方手里,因此受到了批評。但是,西貝爾公司首席執行官漢納斯.赫希爾再次向經濟事務部保證正確交貨并仔細檢查了出口許可證。將來,他們要確保設備不會落入錯誤的手中。